Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-فرنسي - BENDE SENI Düsünüyorum Belki 2008 su bat 20 si...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسيإسبانيّ نُرْوِيجِيّ

صنف حياة يومية - حب/ صداقة

عنوان
BENDE SENI Düsünüyorum Belki 2008 su bat 20 si...
نص
إقترحت من طرف puyo faut
لغة مصدر: تركي

BENDE SENI Düsünüyorum
Belki 2008 su bat 20 si askere gide bilirim eger askere 15 a askerlik yapacam askere gitmedem gel turquie adanaya 1 hafta kal.
yaninadam hiç ayrilmayacam hotel de kalacagiz.
2008ocak ayinda adanaya gel 1 hafta hotel de birlkte kalalim
ملاحظات حول الترجمة
français de france

عنوان
MOI AUSSI je pense À TOI
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: فرنسي

MOI AUSSI je pense À TOI
Il se peut que le 20 février 2008 je parte à l’armée, si je m’enrôle je ferai 15 mois d’armée, avant que je parte à l’armée viens en Turquie à Adana reste 1 semaine.
Je serai à tes côtés, je ne te quitterai jamais, nous resterons à l’hôtel.
Au mois de janvier 2008 viens à Adana nous resterons 1 semaine ensemble à l’hôtel.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 27 كانون الاول 2007 13:35