Përkthime - Anglisht-Portugjeze braziliane - i don't ask so muchStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | | | gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
i don't ask so much |
|
| | | Përkthe në: Portugjeze braziliane
Eu não peço muito. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga thathavieira - 1 Shkurt 2008 16:28
Mesazhi i fundit | | | | | 1 Shkurt 2008 15:57 | | | Oi Lilly, você não acha melhor, "eu não peço tanto"? | | | 1 Shkurt 2008 16:10 | | | Oi Thais
olha...é complicado achar um termo certo nesses casos em que não há um contexto onde encaixar a frase que nos é pedida.
Porém, acho que "eu não peço tanto (assim)" estaria mais para:
"I don't ask that much"
o que você acha?
besos
Lilly.
Qualquer dia desses te mando a foto, tá?
| | | 1 Shkurt 2008 16:25 | | |
Se tivesse alguma palavrinha a mais para dar certeza, né?
Otros besos, y muchas gracias.
Eee... Sim estou esperando a foto, eba eba. |
|
|