Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - i don't ask so much
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
i don't ask so much
Tekstas
Pateikta
curcioli
Originalo kalba: Anglų
i don't ask so much
Pavadinimas
Eu não peço muito.
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Eu não peço muito.
Validated by
thathavieira
- 1 vasaris 2008 16:28
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 vasaris 2008 15:57
thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
Oi Lilly, você não acha melhor, "eu não peço
tanto
"?
1 vasaris 2008 16:10
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Oi Thais
olha...é complicado achar um termo certo nesses casos em que não há um contexto onde encaixar a frase que nos é pedida.
Porém, acho que "eu não peço
tanto
(assim)" estaria mais para:
"I don't ask
that much
"
o que você acha?
besos
Lilly.
Qualquer dia desses te mando a foto, tá?
1 vasaris 2008 16:25
thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
Se tivesse alguma palavrinha a mais para dar certeza, né?
Otros besos, y muchas gracias.
Eee... Sim estou esperando a foto, eba eba.