Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - i don't ask so much

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPortuguès brasiler

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
i don't ask so much
Text
Enviat per curcioli
Idioma orígen: Anglès

i don't ask so much

Títol
Eu não peço muito.
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Portuguès brasiler

Eu não peço muito.
Darrera validació o edició per thathavieira - 1 Febrer 2008 16:28





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Febrer 2008 15:57

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
Oi Lilly, você não acha melhor, "eu não peço tanto"?

1 Febrer 2008 16:10

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Oi Thais

olha...é complicado achar um termo certo nesses casos em que não há um contexto onde encaixar a frase que nos é pedida.

Porém, acho que "eu não peço tanto (assim)" estaria mais para:

"I don't ask that much"

o que você acha?

besos
Lilly.

Qualquer dia desses te mando a foto, tá?


1 Febrer 2008 16:25

thathavieira
Nombre de missatges: 2247

Se tivesse alguma palavrinha a mais para dar certeza, né?

Otros besos, y muchas gracias.

Eee... Sim estou esperando a foto, eba eba.