Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - i don't ask so much

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
i don't ask so much
テキスト
curcioli様が投稿しました
原稿の言語: 英語

i don't ask so much

タイトル
Eu não peço muito.
翻訳
ブラジルのポルトガル語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Eu não peço muito.
最終承認・編集者 thathavieira - 2008年 2月 1日 16:28





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 1日 15:57

thathavieira
投稿数: 2247
Oi Lilly, você não acha melhor, "eu não peço tanto"?

2008年 2月 1日 16:10

lilian canale
投稿数: 14972
Oi Thais

olha...é complicado achar um termo certo nesses casos em que não há um contexto onde encaixar a frase que nos é pedida.

Porém, acho que "eu não peço tanto (assim)" estaria mais para:

"I don't ask that much"

o que você acha?

besos
Lilly.

Qualquer dia desses te mando a foto, tá?


2008年 2月 1日 16:25

thathavieira
投稿数: 2247

Se tivesse alguma palavrinha a mais para dar certeza, né?

Otros besos, y muchas gracias.

Eee... Sim estou esperando a foto, eba eba.