Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Suedisht-Anglisht - Jag nekade kunden pÃ¥ banken att ta ut femhundra...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
Jag nekade kunden på banken att ta ut femhundra...
Tekst
Prezantuar nga
Carolinecamilla
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
Jag nekade kunden på banken att ta ut femhundra tusen kronor
Titull
I denied the bank-client a withdrawal of SEK five hundred thousand.
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
pias
Përkthe në: Anglisht
I denied the bank-client a withdrawal of SEK five hundred thousand.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
dramati
- 8 Mars 2008 17:00
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
8 Mars 2008 14:03
Bhatarsaigh
Numri i postimeve: 253
Source doesn't say anything about
Swedish
crowns so SEK would be wrong here. There are a lot of other countries with crown-currencies.
8 Mars 2008 14:08
pias
Numri i postimeve: 8114
Hm...you are right Bhatarsaigh, I just assumed that when the source is Swedish. Should I edit dramati?