Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Svenskt-Enskt - Jag nekade kunden på banken att ta ut femhundra...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
Jag nekade kunden på banken att ta ut femhundra...
Tekstur
Framborið av
Carolinecamilla
Uppruna mál: Svenskt
Jag nekade kunden på banken att ta ut femhundra tusen kronor
Heiti
I denied the bank-client a withdrawal of SEK five hundred thousand.
Umseting
Enskt
Umsett av
pias
Ynskt mál: Enskt
I denied the bank-client a withdrawal of SEK five hundred thousand.
Góðkent av
dramati
- 8 Mars 2008 17:00
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
8 Mars 2008 14:03
Bhatarsaigh
Tal av boðum: 253
Source doesn't say anything about
Swedish
crowns so SEK would be wrong here. There are a lot of other countries with crown-currencies.
8 Mars 2008 14:08
pias
Tal av boðum: 8114
Hm...you are right Bhatarsaigh, I just assumed that when the source is Swedish. Should I edit dramati?