ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Jag nekade kunden pÃ¥ banken att ta ut femhundra...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه جمله | Jag nekade kunden pÃ¥ banken att ta ut femhundra... | | زبان مبداء: سوئدی
Jag nekade kunden på banken att ta ut femhundra tusen kronor |
|
| I denied the bank-client a withdrawal of SEK five hundred thousand. | ترجمهانگلیسی
pias ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
I denied the bank-client a withdrawal of SEK five hundred thousand. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 8 مارس 2008 17:00
آخرین پیامها | | | | | 8 مارس 2008 14:03 | | | Source doesn't say anything about Swedish crowns so SEK would be wrong here. There are a lot of other countries with crown-currencies. | | | 8 مارس 2008 14:08 | |  piasتعداد پیامها: 8114 | Hm...you are right Bhatarsaigh, I just assumed that when the source is Swedish. Should I edit dramati? |
|
|