Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiswidi-Kiingereza - Jag nekade kunden på banken att ta ut femhundra...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
Jag nekade kunden på banken att ta ut femhundra...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Carolinecamilla
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi
Jag nekade kunden på banken att ta ut femhundra tusen kronor
Kichwa
I denied the bank-client a withdrawal of SEK five hundred thousand.
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
pias
Lugha inayolengwa: Kiingereza
I denied the bank-client a withdrawal of SEK five hundred thousand.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
dramati
- 8 Mechi 2008 17:00
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
8 Mechi 2008 14:03
Bhatarsaigh
Idadi ya ujumbe: 253
Source doesn't say anything about
Swedish
crowns so SEK would be wrong here. There are a lot of other countries with crown-currencies.
8 Mechi 2008 14:08
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Hm...you are right Bhatarsaigh, I just assumed that when the source is Swedish. Should I edit dramati?