Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Frengjisht - jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtFrengjisht

Titull
jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din...
Tekst
Prezantuar nga brunettiiis
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din personlighet ditt underbara leende. du är så underbar snälla ge mig en chans, vill bara va med ig och ingen annan stans.
Vërejtje rreth përkthimit
Franska-Frankrike

Titull
J'aime tout en toi, pas uniquement ton physique, mais
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Frengjisht

J'aime tout en toi, pas uniquement ton physique,mais aussi ta personnalité, ton sourire merveilleux. Tu es tellement merveilleuse, chérie, donne-moi une chance. Je ne veux être qu'avec toi et personne d'autre.
Vërejtje rreth përkthimit
j'aimerai que ma traduction soit vérifié. je
n'ai pas traduite du suèdois depuis longtemps. merci.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 2 Prill 2008 13:44





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Prill 2008 20:37

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
"och ingen annan stans." Un oubli, morfar20?
"et personne d'autre", juste à rajouter, merci

2 Prill 2008 02:25

gamine
Numri i postimeve: 4611
Bonsoir Francy. Pour être franche , NON, une hésitation. Peut-être pas à point encore pour le suèdois? Votre avis svp? merci et dormez bien si ce n'est pas encore le cas.

2 Prill 2008 13:44

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
C'est parfait morfar20, je valide! merci