Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Franca - jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaFranca

Titolo
jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din...
Teksto
Submetigx per brunettiiis
Font-lingvo: Sveda

jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din personlighet ditt underbara leende. du är så underbar snälla ge mig en chans, vill bara va med ig och ingen annan stans.
Rimarkoj pri la traduko
Franska-Frankrike

Titolo
J'aime tout en toi, pas uniquement ton physique, mais
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

J'aime tout en toi, pas uniquement ton physique,mais aussi ta personnalité, ton sourire merveilleux. Tu es tellement merveilleuse, chérie, donne-moi une chance. Je ne veux être qu'avec toi et personne d'autre.
Rimarkoj pri la traduko
j'aimerai que ma traduction soit vérifié. je
n'ai pas traduite du suèdois depuis longtemps. merci.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 2 Aprilo 2008 13:44





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Aprilo 2008 20:37

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
"och ingen annan stans." Un oubli, morfar20?
"et personne d'autre", juste à rajouter, merci

2 Aprilo 2008 02:25

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Bonsoir Francy. Pour être franche , NON, une hésitation. Peut-être pas à point encore pour le suèdois? Votre avis svp? merci et dormez bien si ce n'est pas encore le cas.

2 Aprilo 2008 13:44

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
C'est parfait morfar20, je valide! merci