Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Francuski - jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiFrancuski

Naslov
jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din...
Tekst
Poslao brunettiiis
Izvorni jezik: Švedski

jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din personlighet ditt underbara leende. du är så underbar snälla ge mig en chans, vill bara va med ig och ingen annan stans.
Primjedbe o prijevodu
Franska-Frankrike

Naslov
J'aime tout en toi, pas uniquement ton physique, mais
Prevođenje
Francuski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Francuski

J'aime tout en toi, pas uniquement ton physique,mais aussi ta personnalité, ton sourire merveilleux. Tu es tellement merveilleuse, chérie, donne-moi une chance. Je ne veux être qu'avec toi et personne d'autre.
Primjedbe o prijevodu
j'aimerai que ma traduction soit vérifié. je
n'ai pas traduite du suèdois depuis longtemps. merci.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 2 travanj 2008 13:44





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 travanj 2008 20:37

Francky5591
Broj poruka: 12396
"och ingen annan stans." Un oubli, morfar20?
"et personne d'autre", juste à rajouter, merci

2 travanj 2008 02:25

gamine
Broj poruka: 4611
Bonsoir Francy. Pour être franche , NON, une hésitation. Peut-être pas à point encore pour le suèdois? Votre avis svp? merci et dormez bien si ce n'est pas encore le cas.

2 travanj 2008 13:44

Francky5591
Broj poruka: 12396
C'est parfait morfar20, je valide! merci