Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Ranska - jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiRanska

Otsikko
jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din...
Teksti
Lähettäjä brunettiiis
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din personlighet ditt underbara leende. du är så underbar snälla ge mig en chans, vill bara va med ig och ingen annan stans.
Huomioita käännöksestä
Franska-Frankrike

Otsikko
J'aime tout en toi, pas uniquement ton physique, mais
Käännös
Ranska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Ranska

J'aime tout en toi, pas uniquement ton physique,mais aussi ta personnalité, ton sourire merveilleux. Tu es tellement merveilleuse, chérie, donne-moi une chance. Je ne veux être qu'avec toi et personne d'autre.
Huomioita käännöksestä
j'aimerai que ma traduction soit vérifié. je
n'ai pas traduite du suèdois depuis longtemps. merci.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 2 Huhtikuu 2008 13:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Huhtikuu 2008 20:37

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
"och ingen annan stans." Un oubli, morfar20?
"et personne d'autre", juste à rajouter, merci

2 Huhtikuu 2008 02:25

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Bonsoir Francy. Pour être franche , NON, une hésitation. Peut-être pas à point encore pour le suèdois? Votre avis svp? merci et dormez bien si ce n'est pas encore le cas.

2 Huhtikuu 2008 13:44

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
C'est parfait morfar20, je valide! merci