Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Francese - jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseFrancese

Titolo
jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din...
Testo
Aggiunto da brunettiiis
Lingua originale: Svedese

jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din personlighet ditt underbara leende. du är så underbar snälla ge mig en chans, vill bara va med ig och ingen annan stans.
Note sulla traduzione
Franska-Frankrike

Titolo
J'aime tout en toi, pas uniquement ton physique, mais
Traduzione
Francese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Francese

J'aime tout en toi, pas uniquement ton physique,mais aussi ta personnalité, ton sourire merveilleux. Tu es tellement merveilleuse, chérie, donne-moi une chance. Je ne veux être qu'avec toi et personne d'autre.
Note sulla traduzione
j'aimerai que ma traduction soit vérifié. je
n'ai pas traduite du suèdois depuis longtemps. merci.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 2 Aprile 2008 13:44





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Aprile 2008 20:37

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
"och ingen annan stans." Un oubli, morfar20?
"et personne d'autre", juste à rajouter, merci

2 Aprile 2008 02:25

gamine
Numero di messaggi: 4611
Bonsoir Francy. Pour être franche , NON, une hésitation. Peut-être pas à point encore pour le suèdois? Votre avis svp? merci et dormez bien si ce n'est pas encore le cas.

2 Aprile 2008 13:44

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
C'est parfait morfar20, je valide! merci