Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Γαλλικά - jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΓαλλικά

τίτλος
jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από brunettiiis
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din personlighet ditt underbara leende. du är så underbar snälla ge mig en chans, vill bara va med ig och ingen annan stans.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Franska-Frankrike

τίτλος
J'aime tout en toi, pas uniquement ton physique, mais
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

J'aime tout en toi, pas uniquement ton physique,mais aussi ta personnalité, ton sourire merveilleux. Tu es tellement merveilleuse, chérie, donne-moi une chance. Je ne veux être qu'avec toi et personne d'autre.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
j'aimerai que ma traduction soit vérifié. je
n'ai pas traduite du suèdois depuis longtemps. merci.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 2 Απρίλιος 2008 13:44





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Απρίλιος 2008 20:37

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
"och ingen annan stans." Un oubli, morfar20?
"et personne d'autre", juste à rajouter, merci

2 Απρίλιος 2008 02:25

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Bonsoir Francy. Pour être franche , NON, une hésitation. Peut-être pas à point encore pour le suèdois? Votre avis svp? merci et dormez bien si ce n'est pas encore le cas.

2 Απρίλιος 2008 13:44

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
C'est parfait morfar20, je valide! merci