Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Francès - jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecFrancès

Títol
jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din...
Text
Enviat per brunettiiis
Idioma orígen: Suec

jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din personlighet ditt underbara leende. du är så underbar snälla ge mig en chans, vill bara va med ig och ingen annan stans.
Notes sobre la traducció
Franska-Frankrike

Títol
J'aime tout en toi, pas uniquement ton physique, mais
Traducció
Francès

Traduït per gamine
Idioma destí: Francès

J'aime tout en toi, pas uniquement ton physique,mais aussi ta personnalité, ton sourire merveilleux. Tu es tellement merveilleuse, chérie, donne-moi une chance. Je ne veux être qu'avec toi et personne d'autre.
Notes sobre la traducció
j'aimerai que ma traduction soit vérifié. je
n'ai pas traduite du suèdois depuis longtemps. merci.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 2 Abril 2008 13:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Abril 2008 20:37

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
"och ingen annan stans." Un oubli, morfar20?
"et personne d'autre", juste à rajouter, merci

2 Abril 2008 02:25

gamine
Nombre de missatges: 4611
Bonsoir Francy. Pour être franche , NON, une hésitation. Peut-être pas à point encore pour le suèdois? Votre avis svp? merci et dormez bien si ce n'est pas encore le cas.

2 Abril 2008 13:44

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
C'est parfait morfar20, je valide! merci