Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Французька - jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаФранцузька

Заголовок
jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din...
Текст
Публікацію зроблено brunettiiis
Мова оригіналу: Шведська

jag älskar hela dig inte bara ditt utseende, din personlighet ditt underbara leende. du är så underbar snälla ge mig en chans, vill bara va med ig och ingen annan stans.
Пояснення стосовно перекладу
Franska-Frankrike

Заголовок
J'aime tout en toi, pas uniquement ton physique, mais
Переклад
Французька

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Французька

J'aime tout en toi, pas uniquement ton physique,mais aussi ta personnalité, ton sourire merveilleux. Tu es tellement merveilleuse, chérie, donne-moi une chance. Je ne veux être qu'avec toi et personne d'autre.
Пояснення стосовно перекладу
j'aimerai que ma traduction soit vérifié. je
n'ai pas traduite du suèdois depuis longtemps. merci.
Затверджено Francky5591 - 2 Квітня 2008 13:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Квітня 2008 20:37

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
"och ingen annan stans." Un oubli, morfar20?
"et personne d'autre", juste à rajouter, merci

2 Квітня 2008 02:25

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Bonsoir Francy. Pour être franche , NON, une hésitation. Peut-être pas à point encore pour le suèdois? Votre avis svp? merci et dormez bien si ce n'est pas encore le cas.

2 Квітня 2008 13:44

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
C'est parfait morfar20, je valide! merci