Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Gjuha portugjeze - Carrefour branded products..

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtGjuha portugjeze

Kategori Ushqime

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Carrefour branded products..
Tekst
Prezantuar nga papamor
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga maldonado

Carrefour branded products
Fruits and Vegetables
Meat and Meat products
Dairy products and Delicatessen
Ready made meals and Frozen products
Meal supplies
Alcoholic drinks and Cigarettes
Flour meal products
Dried fruits and Confectionery

Titull
Produtos da marca Carrefour
Përkthime
Gjuha portugjeze

Perkthyer nga ellasevia
Përkthe në: Gjuha portugjeze

Produtos da marca Carrefour
Frutas e Legumes
Carne e Produtos Cárneos
Produtos lácteos e Charcutaria
Comida pré-cozinhada e Produtos congelados
Fornecimentos de refeição
Bebidas alcoólicas e Cigarros
Farináceos
Frutos-secos e Confeitaria
U vleresua ose u publikua se fundi nga Sweet Dreams - 20 Prill 2008 17:25





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Prill 2008 04:12

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Acho que apenas a primeira linha devia ser modificada para: Produtos marca Carrefour.

15 Prill 2008 23:47

ellasevia
Numri i postimeve: 145
Obrigado

17 Prill 2008 02:55

guilon
Numri i postimeve: 1549
Rotisseria Charcutaria
Refeição preparada Comida pre-cozinhada
Produtos gelados Produtos congelados
Frutas secas Frutos secos

17 Prill 2008 02:59

ellasevia
Numri i postimeve: 145
Obrigado

17 Prill 2008 03:07

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Guilon, só uma perguntinha: em Portugal se diz "pré-cozinhada" e "frutos-secos"?
No Brasil dizemos "pré-cozida" e "frutas-secas" mesmo.

17 Prill 2008 03:38

guilon
Numri i postimeve: 1549
Eu acho que se diz assim, mas agora tenho dúvidas, não, espera lá, estou convencido de que se diz assim, ou talvez não? Sei lá! Vejamos ver o que acha a Suitedrins

17 Prill 2008 03:59

sonnia
Numri i postimeve: 1
Na minha opinião, apenas sugeria duas alterações: 1) Produtos da marca Carrefour (na primeira linha); 2) Farináceos (em vez de "produtos de farinha". O resto parece-me bem.

17 Prill 2008 04:05

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Suitedrimes ar meidó fedis.
Segundo a minha pesquisa, estão todas certas, mas esperemos...

17 Prill 2008 04:13

guilon
Numri i postimeve: 1549
hué mai tudi zagriiiii

Ah, e já agora

farináceos

e

produtos cárneos produtos de carne

17 Prill 2008 23:56

ellasevia
Numri i postimeve: 145
Feito.

18 Prill 2008 18:25

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Produtos da marca Carrefour soa melhor.