Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Jeta e perditshme
Titull
bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl...
Tekst
Prezantuar nga
sirinler
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl öncesine götürmek istiyorum.
Vërejtje rreth përkthimit
how can we say "4 yıl öncesine"..this part is more important for me...thanks
Titull
back to 4 years ago
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
merdogan
Përkthe në: Anglisht
to give an answer to this question I want you to go back to 4 years ago.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 17 Prill 2008 15:51
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
16 Prill 2008 21:12
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi merdogan,
"...to remove back to the 4 years ago."
That's not correct.
What do you mean by "remove back"?
Could it be: "go back", "look back", something like that?
and we have to "remove" the article "the", it should be "to 4 years ago"
16 Prill 2008 21:47
merdogan
Numri i postimeve: 3769
thanks...
16 Prill 2008 23:15
kfeto
Numri i postimeve: 953
"answer to"
17 Prill 2008 15:10
shirakahn
Numri i postimeve: 12
I want to take you back to four years past gibi bir çeviri daha uygun gibi