الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حياة يومية
عنوان
bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl...
نص
إقترحت من طرف
sirinler
لغة مصدر: تركي
bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl öncesine götürmek istiyorum.
ملاحظات حول الترجمة
how can we say "4 yıl öncesine"..this part is more important for me...thanks
عنوان
back to 4 years ago
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
merdogan
لغة الهدف: انجليزي
to give an answer to this question I want you to go back to 4 years ago.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 17 أفريل 2008 15:51
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
16 أفريل 2008 21:12
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi merdogan,
"...to remove back to the 4 years ago."
That's not correct.
What do you mean by "remove back"?
Could it be: "go back", "look back", something like that?
and we have to "remove" the article "the", it should be "to 4 years ago"
16 أفريل 2008 21:47
merdogan
عدد الرسائل: 3769
thanks...
16 أفريل 2008 23:15
kfeto
عدد الرسائل: 953
"answer to"
17 أفريل 2008 15:10
shirakahn
عدد الرسائل: 12
I want to take you back to four years past gibi bir çeviri daha uygun gibi