ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 日常生活
タイトル
bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl...
テキスト
sirinler
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl öncesine götürmek istiyorum.
翻訳についてのコメント
how can we say "4 yıl öncesine"..this part is more important for me...thanks
タイトル
back to 4 years ago
翻訳
英語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
to give an answer to this question I want you to go back to 4 years ago.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 4月 17日 15:51
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 16日 21:12
lilian canale
投稿数: 14972
Hi merdogan,
"...to remove back to the 4 years ago."
That's not correct.
What do you mean by "remove back"?
Could it be: "go back", "look back", something like that?
and we have to "remove" the article "the", it should be "to 4 years ago"
2008年 4月 16日 21:47
merdogan
投稿数: 3769
thanks...
2008年 4月 16日 23:15
kfeto
投稿数: 953
"answer to"
2008年 4月 17日 15:10
shirakahn
投稿数: 12
I want to take you back to four years past gibi bir çeviri daha uygun gibi