Translation - Turkish-English - bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Sentence - Daily life | bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl... | | Source language: Turkish
bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl öncesine götürmek istiyorum. | Remarks about the translation | how can we say "4 yıl öncesine"..this part is more important for me...thanks |
|
| | TranslationEnglish Translated by merdogan | Target language: English
to give an answer to this question I want you to go back to 4 years ago. |
|
Latest messages | | | | | 16 April 2008 21:12 | | | Hi merdogan,
"...to remove back to the 4 years ago."
That's not correct.
What do you mean by "remove back"?
Could it be: "go back", "look back", something like that?
and we have to "remove" the article "the", it should be "to 4 years ago"
| | | 16 April 2008 21:47 | | | | | | 16 April 2008 23:15 | | kfetoNumber of messages: 953 | | | | 17 April 2008 15:10 | | | I want to take you back to four years past gibi bir çeviri daha uygun gibi |
|
|