Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Cumle - Gunluk hayat

Başlık
bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl...
Metin
Öneri sirinler
Kaynak dil: Türkçe

bu soruya cevap vermek için, sizleri 4 yıl öncesine götürmek istiyorum.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
how can we say "4 yıl öncesine"..this part is more important for me...thanks

Başlık
back to 4 years ago
Tercüme
İngilizce

Çeviri merdogan
Hedef dil: İngilizce

to give an answer to this question I want you to go back to 4 years ago.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 17 Nisan 2008 15:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Nisan 2008 21:12

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi merdogan,

"...to remove back to the 4 years ago."

That's not correct.
What do you mean by "remove back"?
Could it be: "go back", "look back", something like that?

and we have to "remove" the article "the", it should be "to 4 years ago"


16 Nisan 2008 21:47

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
thanks...

16 Nisan 2008 23:15

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
"answer to"

17 Nisan 2008 15:10

shirakahn
Mesaj Sayısı: 12
I want to take you back to four years past gibi bir çeviri daha uygun gibi