Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Norvegjisht-Suedisht - og som jeg har litt kalde fotter mÃ¥ jeg inromme

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: NorvegjishtSuedisht

Titull
og som jeg har litt kalde fotter må jeg inromme
Tekst
Prezantuar nga nattmackan
gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht

og som jeg har litt kalde fotter må jeg inromme

Titull
eftersom jag har lite kalla fötter så måste jag erkänna
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga pias
Përkthe në: Suedisht

eftersom jag har lite kalla fötter så måste jag erkänna
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 13 Korrik 2008 13:26





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Korrik 2008 12:12

RosaFluffy
Numri i postimeve: 4
Det är stavfel, och de som är skrivet på norska är inte skrivet likadant på svenska... eftersom att man skriver inte den texten så på norska heller .

10 Korrik 2008 12:29

pias
Numri i postimeve: 8113
Hej RosaFluffy
Var ser du stavfelen?

10 Korrik 2008 15:31

pias
Numri i postimeve: 8113
Glömde att skicka meddelandet till din inkorg ...

CC: RosaFluffy

10 Korrik 2008 19:32

RosaFluffy
Numri i postimeve: 4
"og som jeg har litt kalde fotter må jeg inromme "

fotter stavas ; Fötter.
inromme stavas ; in römme
Och så har skriver man texten på rikig norska ; Ettersom jeg har kalde fötter må jeg in römme !

10 Korrik 2008 19:43

pias
Numri i postimeve: 8113
Ok, du menar källtexten Då förstår jag, jag trodde att du menade den svenska översättningen. Den text du ska bedömma här är dock INTE den norska.

Jag gör som så att jag ber Hege att korrigera den norska texten.

CC: Hege

10 Korrik 2008 19:47

pias
Numri i postimeve: 8113
Hej Hege
Har jag tolkat texten rätt?

10 Korrik 2008 20:00

RosaFluffy
Numri i postimeve: 4
den svenska texten har du tolkat rätt, men den norska därimot e ju hel faan fel : /

21 Korrik 2008 14:36

Hege
Numri i postimeve: 158
Hei

Beklager sent svar, men har akkurat kommet hjem fra ferie.

"ettersom jeg har litt kalde føtter må jeg innrømme"

21 Korrik 2008 14:41

pias
Numri i postimeve: 8113
Hej Hege,
tack för svaret, bättre sent än aldrig.

Översättningen blev godkänd med hjälp av omröstningen som var positiv. Hm... tycker du att källtexten borde korrigeras nu i efterhand?

CC: Hege