Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Νορβηγικά-Σουηδικά - og som jeg har litt kalde fotter mÃ¥ jeg inromme

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΝορβηγικάΣουηδικά

τίτλος
og som jeg har litt kalde fotter må jeg inromme
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nattmackan
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά

og som jeg har litt kalde fotter må jeg inromme

τίτλος
eftersom jag har lite kalla fötter så måste jag erkänna
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από pias
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

eftersom jag har lite kalla fötter så måste jag erkänna
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 13 Ιούλιος 2008 13:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Ιούλιος 2008 12:12

RosaFluffy
Αριθμός μηνυμάτων: 4
Det är stavfel, och de som är skrivet på norska är inte skrivet likadant på svenska... eftersom att man skriver inte den texten så på norska heller .

10 Ιούλιος 2008 12:29

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Hej RosaFluffy
Var ser du stavfelen?

10 Ιούλιος 2008 15:31

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Glömde att skicka meddelandet till din inkorg ...

CC: RosaFluffy

10 Ιούλιος 2008 19:32

RosaFluffy
Αριθμός μηνυμάτων: 4
"og som jeg har litt kalde fotter må jeg inromme "

fotter stavas ; Fötter.
inromme stavas ; in römme
Och så har skriver man texten på rikig norska ; Ettersom jeg har kalde fötter må jeg in römme !

10 Ιούλιος 2008 19:43

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Ok, du menar källtexten Då förstår jag, jag trodde att du menade den svenska översättningen. Den text du ska bedömma här är dock INTE den norska.

Jag gör som så att jag ber Hege att korrigera den norska texten.

CC: Hege

10 Ιούλιος 2008 19:47

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Hej Hege
Har jag tolkat texten rätt?

10 Ιούλιος 2008 20:00

RosaFluffy
Αριθμός μηνυμάτων: 4
den svenska texten har du tolkat rätt, men den norska därimot e ju hel faan fel : /

21 Ιούλιος 2008 14:36

Hege
Αριθμός μηνυμάτων: 158
Hei

Beklager sent svar, men har akkurat kommet hjem fra ferie.

"ettersom jeg har litt kalde føtter må jeg innrømme"

21 Ιούλιος 2008 14:41

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Hej Hege,
tack för svaret, bättre sent än aldrig.

Översättningen blev godkänd med hjälp av omröstningen som var positiv. Hm... tycker du att källtexten borde korrigeras nu i efterhand?

CC: Hege