Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Norja-Ruotsi - og som jeg har litt kalde fotter mÃ¥ jeg inromme

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaRuotsi

Otsikko
og som jeg har litt kalde fotter må jeg inromme
Teksti
Lähettäjä nattmackan
Alkuperäinen kieli: Norja

og som jeg har litt kalde fotter må jeg inromme

Otsikko
eftersom jag har lite kalla fötter så måste jag erkänna
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Ruotsi

eftersom jag har lite kalla fötter så måste jag erkänna
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 13 Heinäkuu 2008 13:26





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Heinäkuu 2008 12:12

RosaFluffy
Viestien lukumäärä: 4
Det är stavfel, och de som är skrivet på norska är inte skrivet likadant på svenska... eftersom att man skriver inte den texten så på norska heller .

10 Heinäkuu 2008 12:29

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej RosaFluffy
Var ser du stavfelen?

10 Heinäkuu 2008 15:31

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Glömde att skicka meddelandet till din inkorg ...

CC: RosaFluffy

10 Heinäkuu 2008 19:32

RosaFluffy
Viestien lukumäärä: 4
"og som jeg har litt kalde fotter må jeg inromme "

fotter stavas ; Fötter.
inromme stavas ; in römme
Och så har skriver man texten på rikig norska ; Ettersom jeg har kalde fötter må jeg in römme !

10 Heinäkuu 2008 19:43

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Ok, du menar källtexten Då förstår jag, jag trodde att du menade den svenska översättningen. Den text du ska bedömma här är dock INTE den norska.

Jag gör som så att jag ber Hege att korrigera den norska texten.

CC: Hege

10 Heinäkuu 2008 19:47

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej Hege
Har jag tolkat texten rätt?

10 Heinäkuu 2008 20:00

RosaFluffy
Viestien lukumäärä: 4
den svenska texten har du tolkat rätt, men den norska därimot e ju hel faan fel : /

21 Heinäkuu 2008 14:36

Hege
Viestien lukumäärä: 158
Hei

Beklager sent svar, men har akkurat kommet hjem fra ferie.

"ettersom jeg har litt kalde føtter må jeg innrømme"

21 Heinäkuu 2008 14:41

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej Hege,
tack för svaret, bättre sent än aldrig.

Översättningen blev godkänd med hjälp av omröstningen som var positiv. Hm... tycker du att källtexten borde korrigeras nu i efterhand?

CC: Hege