Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kinorwe-Kiswidi - og som jeg har litt kalde fotter må jeg inromme

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KinorweKiswidi

Kichwa
og som jeg har litt kalde fotter må jeg inromme
Nakala
Tafsiri iliombwa na nattmackan
Lugha ya kimaumbile: Kinorwe

og som jeg har litt kalde fotter må jeg inromme

Kichwa
eftersom jag har lite kalla fötter så måste jag erkänna
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na pias
Lugha inayolengwa: Kiswidi

eftersom jag har lite kalla fötter så måste jag erkänna
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 13 Julai 2008 13:26





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Julai 2008 12:12

RosaFluffy
Idadi ya ujumbe: 4
Det är stavfel, och de som är skrivet på norska är inte skrivet likadant på svenska... eftersom att man skriver inte den texten så på norska heller .

10 Julai 2008 12:29

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hej RosaFluffy
Var ser du stavfelen?

10 Julai 2008 15:31

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Glömde att skicka meddelandet till din inkorg ...

CC: RosaFluffy

10 Julai 2008 19:32

RosaFluffy
Idadi ya ujumbe: 4
"og som jeg har litt kalde fotter må jeg inromme "

fotter stavas ; Fötter.
inromme stavas ; in römme
Och så har skriver man texten på rikig norska ; Ettersom jeg har kalde fötter må jeg in römme !

10 Julai 2008 19:43

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Ok, du menar källtexten Då förstår jag, jag trodde att du menade den svenska översättningen. Den text du ska bedömma här är dock INTE den norska.

Jag gör som så att jag ber Hege att korrigera den norska texten.

CC: Hege

10 Julai 2008 19:47

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hej Hege
Har jag tolkat texten rätt?

10 Julai 2008 20:00

RosaFluffy
Idadi ya ujumbe: 4
den svenska texten har du tolkat rätt, men den norska därimot e ju hel faan fel : /

21 Julai 2008 14:36

Hege
Idadi ya ujumbe: 158
Hei

Beklager sent svar, men har akkurat kommet hjem fra ferie.

"ettersom jeg har litt kalde føtter må jeg innrømme"

21 Julai 2008 14:41

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hej Hege,
tack för svaret, bättre sent än aldrig.

Översättningen blev godkänd med hjälp av omröstningen som var positiv. Hm... tycker du att källtexten borde korrigeras nu i efterhand?

CC: Hege