Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Norvegiană-Suedeză - og som jeg har litt kalde fotter mÃ¥ jeg inromme

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: NorvegianăSuedeză

Titlu
og som jeg har litt kalde fotter må jeg inromme
Text
Înscris de nattmackan
Limba sursă: Norvegiană

og som jeg har litt kalde fotter må jeg inromme

Titlu
eftersom jag har lite kalla fötter så måste jag erkänna
Traducerea
Suedeză

Tradus de pias
Limba ţintă: Suedeză

eftersom jag har lite kalla fötter så måste jag erkänna
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 13 Iulie 2008 13:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Iulie 2008 12:12

RosaFluffy
Numărul mesajelor scrise: 4
Det är stavfel, och de som är skrivet på norska är inte skrivet likadant på svenska... eftersom att man skriver inte den texten så på norska heller .

10 Iulie 2008 12:29

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hej RosaFluffy
Var ser du stavfelen?

10 Iulie 2008 15:31

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Glömde att skicka meddelandet till din inkorg ...

CC: RosaFluffy

10 Iulie 2008 19:32

RosaFluffy
Numărul mesajelor scrise: 4
"og som jeg har litt kalde fotter må jeg inromme "

fotter stavas ; Fötter.
inromme stavas ; in römme
Och så har skriver man texten på rikig norska ; Ettersom jeg har kalde fötter må jeg in römme !

10 Iulie 2008 19:43

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Ok, du menar källtexten Då förstår jag, jag trodde att du menade den svenska översättningen. Den text du ska bedömma här är dock INTE den norska.

Jag gör som så att jag ber Hege att korrigera den norska texten.

CC: Hege

10 Iulie 2008 19:47

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hej Hege
Har jag tolkat texten rätt?

10 Iulie 2008 20:00

RosaFluffy
Numărul mesajelor scrise: 4
den svenska texten har du tolkat rätt, men den norska därimot e ju hel faan fel : /

21 Iulie 2008 14:36

Hege
Numărul mesajelor scrise: 158
Hei

Beklager sent svar, men har akkurat kommet hjem fra ferie.

"ettersom jeg har litt kalde føtter må jeg innrømme"

21 Iulie 2008 14:41

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hej Hege,
tack för svaret, bättre sent än aldrig.

Översättningen blev godkänd med hjälp av omröstningen som var positiv. Hm... tycker du att källtexten borde korrigeras nu i efterhand?

CC: Hege