Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - Köprüler
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Köprüler
Tekst
Prezantuar nga
Alejandra83
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
yıkılmış ve yollar yolcusuz... Gelip uğrayanı kalmamış, çeşmeler susuz
Titull
The bridges
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
kfeto
Përkthe në: Anglisht
are collapsed and the roads empty of travellers...No visitors remain, the fountains have run dry.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 11 Shtator 2008 00:19
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
7 Shtator 2008 18:20
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi kfeto,
What about "empty of travellers"?
7 Shtator 2008 21:53
merdogan
Numri i postimeve: 3769
The bridges are collapsed and the roads empty of travellers.No visitors remains ,the fountains are waterless