Traduko - Turka-Angla - KöprülerNuna stato Traduko
 Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Turka
yıkılmış ve yollar yolcusuz... Gelip uğrayanı kalmamış, çeşmeler susuz |
|
| | TradukoAngla Tradukita per kfeto | Cel-lingvo: Angla
are collapsed and the roads empty of travellers...No visitors remain, the fountains have run dry. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 11 Septembro 2008 00:19
Lasta Afiŝo | | | | | 7 Septembro 2008 18:20 | | | Hi kfeto,
What about "empty of travellers"? | | | 7 Septembro 2008 21:53 | | | The bridges are collapsed and the roads empty of travellers.No visitors remains ,the fountains are waterless |
|
|