Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - Köprüler
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Köprüler
Text
Enviat per
Alejandra83
Idioma orígen: Turc
yıkılmış ve yollar yolcusuz... Gelip uğrayanı kalmamış, çeşmeler susuz
Títol
The bridges
Traducció
Anglès
Traduït per
kfeto
Idioma destí: Anglès
are collapsed and the roads empty of travellers...No visitors remain, the fountains have run dry.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 11 Setembre 2008 00:19
Darrer missatge
Autor
Missatge
7 Setembre 2008 18:20
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi kfeto,
What about "empty of travellers"?
7 Setembre 2008 21:53
merdogan
Nombre de missatges: 3769
The bridges are collapsed and the roads empty of travellers.No visitors remains ,the fountains are waterless