Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Suedisht - no tengo preferencia ni por las rubias ni por las...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtSuedisht

Kategori Shkrim i lirë

Titull
no tengo preferencia ni por las rubias ni por las...
Tekst
Prezantuar nga Livchi
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

no tengo preferencia ni por las rubias ni por las morenas, pero si que me fijo más en si son bajitas o altas. personalmente las prefiero un poco bajitas, porque yo también lo soy un poquito. mido 1,73 m y por eso mi chica tendrá que medir 1,70 m aproximadamente.
Vërejtje rreth përkthimit
vill gärna ha det översatt

Titull
Jag har ingen preferens
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga casper tavernello
Përkthe në: Suedisht

Jag har ingen preferens för vare sig röd- eller brunhåriga kvinnor, men jag bryr mig mer om ifall de är korta eller långa. Personligen föredrar jag de korta kvinnorna, eftersom jag är lite kort också. Jag är 173cm lång, därför bör min flickvän vara cirka 170cm lång.
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 6 Shtator 2008 21:11





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Shtator 2008 14:35

pias
Numri i postimeve: 8113
Hej Casper
Det här ser bra ut! Några små korr. bör du ändå göra före omröstningen.
"men det som gör mig .." --> "men det som får mig .."

Det är vanligare i svenskan att ange i cm när man talar om människors längd:
"1.73m .." --> "173 cm lång"
"1.70m lång" --> "170 cm lång"

5 Shtator 2008 21:40

lenab
Numri i postimeve: 1084
"pero si que me fijo más en si son bajitas o altas", betyder väl "men jag bryr mig mer om ifall de är korta eller långa."

"personalmente las prefiero..." "Personligen föredrar jag dem...."

Eller vad sägs?

5 Shtator 2008 21:56

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"pero si que me fijo más en si son bajitas o altas" = "but what I mostly pay attention to (take into account), is if they're short or tall"

6 Shtator 2008 08:28

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Jag korrigerade enligt era inlägg.

6 Shtator 2008 08:34

pias
Numri i postimeve: 8113
Då kör vi en omröstning nu

6 Shtator 2008 08:40

pias
Numri i postimeve: 8113
Jag ser en liten miss nu, antingen så kan du skriva:

"Personligen föredrar jag de korta kvinnorna"
eller "Personligen föredrar jag korta kvinnor"

6 Shtator 2008 08:48

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Jaha. Det händer när jag korrigerar. Ibland tar jag bort mer än det behövs.

6 Shtator 2008 10:49

pias
Numri i postimeve: 8113
Ok, nu ser det bra ut tycker jag. Fast jag förstår ju inte spanska ..så nu får omröstningen avgöra.