Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-スウェーデン語 - no tengo preferencia ni por las rubias ni por las...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語スウェーデン語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
no tengo preferencia ni por las rubias ni por las...
テキスト
Livchi様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

no tengo preferencia ni por las rubias ni por las morenas, pero si que me fijo más en si son bajitas o altas. personalmente las prefiero un poco bajitas, porque yo también lo soy un poquito. mido 1,73 m y por eso mi chica tendrá que medir 1,70 m aproximadamente.
翻訳についてのコメント
vill gärna ha det översatt

タイトル
Jag har ingen preferens
翻訳
スウェーデン語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Jag har ingen preferens för vare sig röd- eller brunhåriga kvinnor, men jag bryr mig mer om ifall de är korta eller långa. Personligen föredrar jag de korta kvinnorna, eftersom jag är lite kort också. Jag är 173cm lång, därför bör min flickvän vara cirka 170cm lång.
最終承認・編集者 pias - 2008年 9月 6日 21:11





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 5日 14:35

pias
投稿数: 8113
Hej Casper
Det här ser bra ut! Några små korr. bör du ändå göra före omröstningen.
"men det som gör mig .." --> "men det som får mig .."

Det är vanligare i svenskan att ange i cm när man talar om människors längd:
"1.73m .." --> "173 cm lång"
"1.70m lång" --> "170 cm lång"

2008年 9月 5日 21:40

lenab
投稿数: 1084
"pero si que me fijo más en si son bajitas o altas", betyder väl "men jag bryr mig mer om ifall de är korta eller långa."

"personalmente las prefiero..." "Personligen föredrar jag dem...."

Eller vad sägs?

2008年 9月 5日 21:56

lilian canale
投稿数: 14972
"pero si que me fijo más en si son bajitas o altas" = "but what I mostly pay attention to (take into account), is if they're short or tall"

2008年 9月 6日 08:28

casper tavernello
投稿数: 5057
Jag korrigerade enligt era inlägg.

2008年 9月 6日 08:34

pias
投稿数: 8113
Då kör vi en omröstning nu

2008年 9月 6日 08:40

pias
投稿数: 8113
Jag ser en liten miss nu, antingen så kan du skriva:

"Personligen föredrar jag de korta kvinnorna"
eller "Personligen föredrar jag korta kvinnor"

2008年 9月 6日 08:48

casper tavernello
投稿数: 5057
Jaha. Det händer när jag korrigerar. Ibland tar jag bort mer än det behövs.

2008年 9月 6日 10:49

pias
投稿数: 8113
Ok, nu ser det bra ut tycker jag. Fast jag förstår ju inte spanska ..så nu får omröstningen avgöra.