Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-瑞典语 - no tengo preferencia ni por las rubias ni por las...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语瑞典语

讨论区 灌水

标题
no tengo preferencia ni por las rubias ni por las...
正文
提交 Livchi
源语言: 西班牙语

no tengo preferencia ni por las rubias ni por las morenas, pero si que me fijo más en si son bajitas o altas. personalmente las prefiero un poco bajitas, porque yo también lo soy un poquito. mido 1,73 m y por eso mi chica tendrá que medir 1,70 m aproximadamente.
给这篇翻译加备注
vill gärna ha det översatt

标题
Jag har ingen preferens
翻译
瑞典语

翻译 casper tavernello
目的语言: 瑞典语

Jag har ingen preferens för vare sig röd- eller brunhåriga kvinnor, men jag bryr mig mer om ifall de är korta eller långa. Personligen föredrar jag de korta kvinnorna, eftersom jag är lite kort också. Jag är 173cm lång, därför bör min flickvän vara cirka 170cm lång.
pias认可或编辑 - 2008年 九月 6日 21:11





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 5日 14:35

pias
文章总计: 8113
Hej Casper
Det här ser bra ut! Några små korr. bör du ändå göra före omröstningen.
"men det som gör mig .." --> "men det som får mig .."

Det är vanligare i svenskan att ange i cm när man talar om människors längd:
"1.73m .." --> "173 cm lång"
"1.70m lång" --> "170 cm lång"

2008年 九月 5日 21:40

lenab
文章总计: 1084
"pero si que me fijo más en si son bajitas o altas", betyder väl "men jag bryr mig mer om ifall de är korta eller långa."

"personalmente las prefiero..." "Personligen föredrar jag dem...."

Eller vad sägs?

2008年 九月 5日 21:56

lilian canale
文章总计: 14972
"pero si que me fijo más en si son bajitas o altas" = "but what I mostly pay attention to (take into account), is if they're short or tall"

2008年 九月 6日 08:28

casper tavernello
文章总计: 5057
Jag korrigerade enligt era inlägg.

2008年 九月 6日 08:34

pias
文章总计: 8113
Då kör vi en omröstning nu

2008年 九月 6日 08:40

pias
文章总计: 8113
Jag ser en liten miss nu, antingen så kan du skriva:

"Personligen föredrar jag de korta kvinnorna"
eller "Personligen föredrar jag korta kvinnor"

2008年 九月 6日 08:48

casper tavernello
文章总计: 5057
Jaha. Det händer när jag korrigerar. Ibland tar jag bort mer än det behövs.

2008年 九月 6日 10:49

pias
文章总计: 8113
Ok, nu ser det bra ut tycker jag. Fast jag förstår ju inte spanska ..så nu får omröstningen avgöra.