Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Sveda - no tengo preferencia ni por las rubias ni por las...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaSveda

Kategorio Libera skribado

Titolo
no tengo preferencia ni por las rubias ni por las...
Teksto
Submetigx per Livchi
Font-lingvo: Hispana

no tengo preferencia ni por las rubias ni por las morenas, pero si que me fijo más en si son bajitas o altas. personalmente las prefiero un poco bajitas, porque yo también lo soy un poquito. mido 1,73 m y por eso mi chica tendrá que medir 1,70 m aproximadamente.
Rimarkoj pri la traduko
vill gärna ha det översatt

Titolo
Jag har ingen preferens
Traduko
Sveda

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Sveda

Jag har ingen preferens för vare sig röd- eller brunhåriga kvinnor, men jag bryr mig mer om ifall de är korta eller långa. Personligen föredrar jag de korta kvinnorna, eftersom jag är lite kort också. Jag är 173cm lång, därför bör min flickvän vara cirka 170cm lång.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 6 Septembro 2008 21:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Septembro 2008 14:35

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Hej Casper
Det här ser bra ut! Några små korr. bör du ändå göra före omröstningen.
"men det som gör mig .." --> "men det som får mig .."

Det är vanligare i svenskan att ange i cm när man talar om människors längd:
"1.73m .." --> "173 cm lång"
"1.70m lång" --> "170 cm lång"

5 Septembro 2008 21:40

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
"pero si que me fijo más en si son bajitas o altas", betyder väl "men jag bryr mig mer om ifall de är korta eller långa."

"personalmente las prefiero..." "Personligen föredrar jag dem...."

Eller vad sägs?

5 Septembro 2008 21:56

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"pero si que me fijo más en si son bajitas o altas" = "but what I mostly pay attention to (take into account), is if they're short or tall"

6 Septembro 2008 08:28

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Jag korrigerade enligt era inlägg.

6 Septembro 2008 08:34

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Då kör vi en omröstning nu

6 Septembro 2008 08:40

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Jag ser en liten miss nu, antingen så kan du skriva:

"Personligen föredrar jag de korta kvinnorna"
eller "Personligen föredrar jag korta kvinnor"

6 Septembro 2008 08:48

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Jaha. Det händer när jag korrigerar. Ibland tar jag bort mer än det behövs.

6 Septembro 2008 10:49

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Ok, nu ser det bra ut tycker jag. Fast jag förstår ju inte spanska ..så nu får omröstningen avgöra.