Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Svensk - no tengo preferencia ni por las rubias ni por las...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskSvensk

Kategori Fri skriving

Tittel
no tengo preferencia ni por las rubias ni por las...
Tekst
Skrevet av Livchi
Kildespråk: Spansk

no tengo preferencia ni por las rubias ni por las morenas, pero si que me fijo más en si son bajitas o altas. personalmente las prefiero un poco bajitas, porque yo también lo soy un poquito. mido 1,73 m y por eso mi chica tendrá que medir 1,70 m aproximadamente.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
vill gärna ha det översatt

Tittel
Jag har ingen preferens
Oversettelse
Svensk

Oversatt av casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Svensk

Jag har ingen preferens för vare sig röd- eller brunhåriga kvinnor, men jag bryr mig mer om ifall de är korta eller långa. Personligen föredrar jag de korta kvinnorna, eftersom jag är lite kort också. Jag är 173cm lång, därför bör min flickvän vara cirka 170cm lång.
Senest vurdert og redigert av pias - 6 September 2008 21:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 September 2008 14:35

pias
Antall Innlegg: 8113
Hej Casper
Det här ser bra ut! Några små korr. bör du ändå göra före omröstningen.
"men det som gör mig .." --> "men det som får mig .."

Det är vanligare i svenskan att ange i cm när man talar om människors längd:
"1.73m .." --> "173 cm lång"
"1.70m lång" --> "170 cm lång"

5 September 2008 21:40

lenab
Antall Innlegg: 1084
"pero si que me fijo más en si son bajitas o altas", betyder väl "men jag bryr mig mer om ifall de är korta eller långa."

"personalmente las prefiero..." "Personligen föredrar jag dem...."

Eller vad sägs?

5 September 2008 21:56

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"pero si que me fijo más en si son bajitas o altas" = "but what I mostly pay attention to (take into account), is if they're short or tall"

6 September 2008 08:28

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Jag korrigerade enligt era inlägg.

6 September 2008 08:34

pias
Antall Innlegg: 8113
Då kör vi en omröstning nu

6 September 2008 08:40

pias
Antall Innlegg: 8113
Jag ser en liten miss nu, antingen så kan du skriva:

"Personligen föredrar jag de korta kvinnorna"
eller "Personligen föredrar jag korta kvinnor"

6 September 2008 08:48

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Jaha. Det händer när jag korrigerar. Ibland tar jag bort mer än det behövs.

6 September 2008 10:49

pias
Antall Innlegg: 8113
Ok, nu ser det bra ut tycker jag. Fast jag förstår ju inte spanska ..så nu får omröstningen avgöra.