Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Merhaba. Adım Hatice Engin.Türkiye,istanbul'da...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtGreqisht

Kategori Shprehje - Dashuri / Miqësi

Titull
Merhaba. Adım Hatice Engin.Türkiye,istanbul'da...
Tekst
Prezantuar nga Kraliçe Aslan
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Merhaba. Adım Hatice Engin.Türkiye,istanbul'da yaşıyorum.Sizin hayranınızım.Nasılsınız?Türkiye'ye gelmeyi ister misiniz? Yada ne zaman geleceksiniz? Sizi çok öpüyorum.Kendinize iyi bakın. İyi günler .Hoşçakalın.

Titull
My name is Hatice Engin...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Sunnybebek
Përkthe në: Anglisht

Hello. My name is Hatice Engin. I live in Istanbul, in Turkey. I am an admirer of yours. How are you? Do you want to come to Turkey? Or [better to ask] when will you come? I kiss you much. Take good care of yourself.
Have a nice day.
Goodbye.
Vërejtje rreth përkthimit
hayran - fan, lover, admirer
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 26 Shtator 2008 15:02