Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - o büyük denizde yüzmek isteyen insanlar dalga...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Fjali

Titull
o büyük denizde yüzmek isteyen insanlar dalga...
Tekst
Prezantuar nga isttokra
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

o büyük denizde yüzmek isteyen insanlar dalga yüzünden yüzemiyorlar.


O büyük ofiste çalışan insanlar elektriklerinin kopuk bir ana kablo yüzünden kullanamıyorlar.

bayan smith kafasını arabasının camını kıran yaramaz kız çocuğuna öfkeyle salladı.

bayan smith parmağını arabasının camını kıran yaramaz kız çocuğuna öfkeyle salladı.
Vërejtje rreth përkthimit
acil olursa sevinirim.

Titull
People who want to swim in that grand sea...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga alessandamla22
Përkthe në: Anglisht

People who want to swim in that grand sea couldn't swim because of the waves.

People who work in that grand office couldn't use the electricity because of one broken main cable.

Mrs. Smith shook her head angrily to the naughty girl who broke the window of her car.

Mrs. Smith shook her finger angrily to the naughty girl who broke the window of her car.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 17 Dhjetor 2008 23:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Dhjetor 2008 10:16

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Isn't it a homework?

17 Dhjetor 2008 20:10

alessandamla22
Numri i postimeve: 11
maybe..but they gave it and ı translated.

17 Dhjetor 2008 20:34

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Hi alessandamla22

Please don't be angry and read "Submission rules [3] NO HOMEWORK".
If you think it is a homework please call an expert before translation. We have to save the rules of cucumis.org