Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - o büyük denizde yüzmek isteyen insanlar dalga...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Setningur

Heiti
o büyük denizde yüzmek isteyen insanlar dalga...
Tekstur
Framborið av isttokra
Uppruna mál: Turkiskt

o büyük denizde yüzmek isteyen insanlar dalga yüzünden yüzemiyorlar.


O büyük ofiste çalışan insanlar elektriklerinin kopuk bir ana kablo yüzünden kullanamıyorlar.

bayan smith kafasını arabasının camını kıran yaramaz kız çocuğuna öfkeyle salladı.

bayan smith parmağını arabasının camını kıran yaramaz kız çocuğuna öfkeyle salladı.
Viðmerking um umsetingina
acil olursa sevinirim.

Heiti
People who want to swim in that grand sea...
Umseting
Enskt

Umsett av alessandamla22
Ynskt mál: Enskt

People who want to swim in that grand sea couldn't swim because of the waves.

People who work in that grand office couldn't use the electricity because of one broken main cable.

Mrs. Smith shook her head angrily to the naughty girl who broke the window of her car.

Mrs. Smith shook her finger angrily to the naughty girl who broke the window of her car.
Góðkent av lilian canale - 17 Desember 2008 23:40





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 Desember 2008 10:16

merdogan
Tal av boðum: 3769
Isn't it a homework?

17 Desember 2008 20:10

alessandamla22
Tal av boðum: 11
maybe..but they gave it and ı translated.

17 Desember 2008 20:34

merdogan
Tal av boðum: 3769
Hi alessandamla22

Please don't be angry and read "Submission rules [3] NO HOMEWORK".
If you think it is a homework please call an expert before translation. We have to save the rules of cucumis.org