Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Italisht-Romanisht - buona domenica e tanti baci
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
buona domenica e tanti baci
Tekst
Prezantuar nga
ersilia sassu
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
buona domenica e tanti baci
Titull
O duminică bună şi mulţi pupici
Përkthime
Romanisht
Perkthyer nga
raykogueorguiev
Përkthe në: Romanisht
O duminică bună şi mulţi pupici
Vërejtje rreth përkthimit
sau "o duminică plăcută"
U vleresua ose u publikua se fundi nga
azitrad
- 8 Dhjetor 2008 19:56
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
7 Dhjetor 2008 20:13
MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285
Hi Rayko, it would be better like this:
O
duminică bună
şi mulţi pupici (sau
multe sărutări)
.
In my opinion, o bună duminică doesn't sound very well in Romanian.
7 Dhjetor 2008 20:20
gamine
Numri i postimeve: 4611
Hi my dear one. hope you've had a nice day. will log out now. A bit hungry.
8 Dhjetor 2008 12:17
Oana F.
Numri i postimeve: 388
Hi. "O buna duminica" is not ok in Romanian.
8 Dhjetor 2008 17:00
Freya
Numri i postimeve: 1910
Da, o "duminică bună" sau "o duminică plăcută".