ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-ルーマニア語 - buona domenica e tanti baci
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
buona domenica e tanti baci
テキスト
ersilia sassu
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
buona domenica e tanti baci
タイトル
O duminică bună şi mulţi pupici
翻訳
ルーマニア語
raykogueorguiev
様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語
O duminică bună şi mulţi pupici
翻訳についてのコメント
sau "o duminică plăcută"
最終承認・編集者
azitrad
- 2008年 12月 8日 19:56
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 12月 7日 20:13
MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Hi Rayko, it would be better like this:
O
duminică bună
şi mulţi pupici (sau
multe sărutări)
.
In my opinion, o bună duminică doesn't sound very well in Romanian.
2008年 12月 7日 20:20
gamine
投稿数: 4611
Hi my dear one. hope you've had a nice day. will log out now. A bit hungry.
2008年 12月 8日 12:17
Oana F.
投稿数: 388
Hi. "O buna duminica" is not ok in Romanian.
2008年 12月 8日 17:00
Freya
投稿数: 1910
Da, o "duminică bună" sau "o duminică plăcută".