Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Anglisht - O Spaimă_de_zmei( dragon) îndrăgind vânătoarea ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglishtSpanjishtItalisht

Kategori Poezi - Kulturë

Titull
O Spaimă_de_zmei( dragon) îndrăgind vânătoarea ...
Tekst
Prezantuar nga android
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

O Spaimă de zmei îndrăgind vânătoarea
Prin codrii Băniei (din regiunea Oltenia) cu greu străbătu.
Oltenii flămânzi îi ţinură mereu calea.

Titull
Dragons Terror keen on hunting
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga iepurica
Përkthe në: Anglisht

Dragons Terror keen on hunting
Perambulated the Baniei woods with difficulty
The starved Oltenians waylaid him all the time.
Vërejtje rreth përkthimit
Dragons Terror is a name of a fairy tale character, Baniei is the name of the woods and Oltenians are the inhabitants of the Romanian province Oltenia.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 27 Shkurt 2009 19:55





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Shkurt 2009 17:44

Tzicu-Sem
Numri i postimeve: 493
Bună Iepurica,

Foarte faină traducere.

O sugestie: mă gândeam la "o spaimă de zmei", nu ar merge "A Fright of Dragons"?

"Otenians" -- Oltenians.


25 Shkurt 2009 17:48

Tzicu-Sem
Numri i postimeve: 493
Lilly,
I have no comments on this translation. My vote is: the translation is correct.
The only reason why I am writing here is to see if you get this comment. Apparently my comments on translations, when asked help evaluating, do not reach the Evaluator.
So this is ONLY a test

Thank you for your understanding.

P.S. Would you be so kind and write me just an "OK" in a private message so that I know this comment reached you.

25 Shkurt 2009 18:29

Tzicu-Sem
Numri i postimeve: 493
Oh, it works!!! Evrika!
No need to write me, Lilly.
Thank you.

25 Shkurt 2009 18:53

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Tzicu, please, turn your vote into "correct" if you think there's nothing to improve in this translation. Just click on "cancel" and vote "correct", OK?

Don't worry, I get all the messages.

25 Shkurt 2009 19:44

Tzicu-Sem
Numri i postimeve: 493
I did. I hope it is OK.

25 Shkurt 2009 19:51

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
That's it!

30 Mars 2009 22:27

android
Numri i postimeve: 4
Buna ziua, Va multumesc pentru traducere. Din pacate nu stiu cum sa fac rost de puncte ca "poemul" mue e f. lung, si aceasta traducere nu reprezinta doar inceputul. De fapt e o parodie.
Unde as putea cere o traducere chiar daca trebuie sa contribui putin cu bani?
multumesc pentru raspuns