Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Английски - O Spaimă_de_zmei( dragon) îndrăgind vânătoarea ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиАнглийскиИспанскиИталиански

Категория Поезия - Култура

Заглавие
O Spaimă_de_zmei( dragon) îndrăgind vânătoarea ...
Текст
Предоставено от android
Език, от който се превежда: Румънски

O Spaimă de zmei îndrăgind vânătoarea
Prin codrii Băniei (din regiunea Oltenia) cu greu străbătu.
Oltenii flămânzi îi ţinură mereu calea.

Заглавие
Dragons Terror keen on hunting
Превод
Английски

Преведено от iepurica
Желан език: Английски

Dragons Terror keen on hunting
Perambulated the Baniei woods with difficulty
The starved Oltenians waylaid him all the time.
Забележки за превода
Dragons Terror is a name of a fairy tale character, Baniei is the name of the woods and Oltenians are the inhabitants of the Romanian province Oltenia.
За последен път се одобри от lilian canale - 27 Февруари 2009 19:55





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Февруари 2009 17:44

Tzicu-Sem
Общо мнения: 493
Bună Iepurica,

Foarte faină traducere.

O sugestie: mă gândeam la "o spaimă de zmei", nu ar merge "A Fright of Dragons"?

"Otenians" -- Oltenians.


25 Февруари 2009 17:48

Tzicu-Sem
Общо мнения: 493
Lilly,
I have no comments on this translation. My vote is: the translation is correct.
The only reason why I am writing here is to see if you get this comment. Apparently my comments on translations, when asked help evaluating, do not reach the Evaluator.
So this is ONLY a test

Thank you for your understanding.

P.S. Would you be so kind and write me just an "OK" in a private message so that I know this comment reached you.

25 Февруари 2009 18:29

Tzicu-Sem
Общо мнения: 493
Oh, it works!!! Evrika!
No need to write me, Lilly.
Thank you.

25 Февруари 2009 18:53

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Tzicu, please, turn your vote into "correct" if you think there's nothing to improve in this translation. Just click on "cancel" and vote "correct", OK?

Don't worry, I get all the messages.

25 Февруари 2009 19:44

Tzicu-Sem
Общо мнения: 493
I did. I hope it is OK.

25 Февруари 2009 19:51

lilian canale
Общо мнения: 14972
That's it!

30 Март 2009 22:27

android
Общо мнения: 4
Buna ziua, Va multumesc pentru traducere. Din pacate nu stiu cum sa fac rost de puncte ca "poemul" mue e f. lung, si aceasta traducere nu reprezinta doar inceputul. De fapt e o parodie.
Unde as putea cere o traducere chiar daca trebuie sa contribui putin cu bani?
multumesc pentru raspuns