Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Angla - O Spaimă_de_zmei( dragon) îndrăgind vânătoarea ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAnglaHispanaItalia

Kategorio Poezio - Kulturo

Titolo
O Spaimă_de_zmei( dragon) îndrăgind vânătoarea ...
Teksto
Submetigx per android
Font-lingvo: Rumana

O Spaimă de zmei îndrăgind vânătoarea
Prin codrii Băniei (din regiunea Oltenia) cu greu străbătu.
Oltenii flămânzi îi ţinură mereu calea.

Titolo
Dragons Terror keen on hunting
Traduko
Angla

Tradukita per iepurica
Cel-lingvo: Angla

Dragons Terror keen on hunting
Perambulated the Baniei woods with difficulty
The starved Oltenians waylaid him all the time.
Rimarkoj pri la traduko
Dragons Terror is a name of a fairy tale character, Baniei is the name of the woods and Oltenians are the inhabitants of the Romanian province Oltenia.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 27 Februaro 2009 19:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Februaro 2009 17:44

Tzicu-Sem
Nombro da afiŝoj: 493
Bună Iepurica,

Foarte faină traducere.

O sugestie: mă gândeam la "o spaimă de zmei", nu ar merge "A Fright of Dragons"?

"Otenians" -- Oltenians.


25 Februaro 2009 17:48

Tzicu-Sem
Nombro da afiŝoj: 493
Lilly,
I have no comments on this translation. My vote is: the translation is correct.
The only reason why I am writing here is to see if you get this comment. Apparently my comments on translations, when asked help evaluating, do not reach the Evaluator.
So this is ONLY a test

Thank you for your understanding.

P.S. Would you be so kind and write me just an "OK" in a private message so that I know this comment reached you.

25 Februaro 2009 18:29

Tzicu-Sem
Nombro da afiŝoj: 493
Oh, it works!!! Evrika!
No need to write me, Lilly.
Thank you.

25 Februaro 2009 18:53

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Tzicu, please, turn your vote into "correct" if you think there's nothing to improve in this translation. Just click on "cancel" and vote "correct", OK?

Don't worry, I get all the messages.

25 Februaro 2009 19:44

Tzicu-Sem
Nombro da afiŝoj: 493
I did. I hope it is OK.

25 Februaro 2009 19:51

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
That's it!

30 Marto 2009 22:27

android
Nombro da afiŝoj: 4
Buna ziua, Va multumesc pentru traducere. Din pacate nu stiu cum sa fac rost de puncte ca "poemul" mue e f. lung, si aceasta traducere nu reprezinta doar inceputul. De fapt e o parodie.
Unde as putea cere o traducere chiar daca trebuie sa contribui putin cu bani?
multumesc pentru raspuns