Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Maqedonisht - Treba da odam na rabota utre

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: MaqedonishtAnglishtShqip

Kategori Shprehje - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Treba da odam na rabota utre
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga ANUSKAANA
gjuha e tekstit origjinal: Maqedonisht

Treba da odam na rabota utre
Vërejtje rreth përkthimit
BRITANSKI ENGLESKI
Publikuar per heren e fundit nga pias - 16 Shtator 2009 09:25





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Shtator 2009 11:29

pias
Numri i postimeve: 8113
ANUSKAANA,

we don't accept texts written in only CAPS, please correct your request. It will be in stand-by until you do. Regards

15 Shtator 2009 11:36

pias
Numri i postimeve: 8113
Marija,

can you please tll if this is understandable, written in Latin alphabet? THANKS

CC: maki_sindja

15 Shtator 2009 21:48

pias
Numri i postimeve: 8113
Same with this one, can you help?
THANKS

CC: Roller-Coaster

15 Shtator 2009 22:04

Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
I think it means "I should go to work tomorrow" but again I'd wait for someone else


15 Shtator 2009 22:06

pias
Numri i postimeve: 8113
Ok, thanks again

16 Shtator 2009 00:55

alida2010
Numri i postimeve: 41
Roller-Coaster, thats right,
it really means:
"I should go to work tomorrow"

16 Shtator 2009 09:28

pias
Numri i postimeve: 8113
Thanks for the help alida2010!

16 Shtator 2009 10:25

alida2010
Numri i postimeve: 41
never mind, pias