主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 马其顿语 - Treba da odam na rabota utre
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
表达 - 日常生活
本翻译"仅需意译"。
标题
Treba da odam na rabota utre
需要翻译的文本
提交
ANUSKAANA
源语言: 马其顿语
Treba da odam na rabota utre
给这篇翻译加备注
BRITANSKI ENGLESKI
上一个编辑者是
pias
- 2009年 九月 16日 09:25
最近发帖
作者
帖子
2009年 九月 15日 11:29
pias
文章总计: 8113
ANUSKAANA,
we don't accept texts written in only CAPS, please correct your request. It will be in stand-by until you do. Regards
2009年 九月 15日 11:36
pias
文章总计: 8113
Marija,
can you please tll if this is understandable, written in Latin alphabet? THANKS
CC:
maki_sindja
2009年 九月 15日 21:48
pias
文章总计: 8113
Same with this one, can you help?
THANKS
CC:
Roller-Coaster
2009年 九月 15日 22:04
Roller-Coaster
文章总计: 930
I think it means "I should go to work tomorrow" but again I'd wait for someone else
2009年 九月 15日 22:06
pias
文章总计: 8113
Ok, thanks again
2009年 九月 16日 00:55
alida2010
文章总计: 41
Roller-Coaster, thats right,
it really means:
"I should go to work tomorrow"
2009年 九月 16日 09:28
pias
文章总计: 8113
Thanks for the help alida2010!
2009年 九月 16日 10:25
alida2010
文章总计: 41
never mind, pias