טקסט מקורי - מקדונית - Treba da odam na rabota utreמצב נוכחי טקסט מקורי
קטגוריה ביטוי - חיי היומיום  בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
| Treba da odam na rabota utre | | שפת המקור: מקדונית
Treba da odam na rabota utre | | |
|
נערך לאחרונה ע"י pias - 16 ספטמבר 2009 09:25
הודעה אחרונה | | | | | 15 ספטמבר 2009 11:29 | |  piasמספר הודעות: 8114 | ANUSKAANA,
we don't accept texts written in only CAPS, please correct your request. It will be in stand-by until you do. Regards  | | | 15 ספטמבר 2009 11:36 | |  piasמספר הודעות: 8114 | Marija,
can you please tll if this is understandable, written in Latin alphabet? THANKS CC: maki_sindja | | | 15 ספטמבר 2009 21:48 | |  piasמספר הודעות: 8114 | | | | 15 ספטמבר 2009 22:04 | | | I think it means "I should go to work tomorrow" but again I'd wait for someone else
 | | | 15 ספטמבר 2009 22:06 | |  piasמספר הודעות: 8114 | Ok, thanks again  | | | 16 ספטמבר 2009 00:55 | | | Roller-Coaster, thats right,
it really means:
"I should go to work tomorrow" | | | 16 ספטמבר 2009 09:28 | |  piasמספר הודעות: 8114 | Thanks for the help alida2010!
 | | | 16 ספטמבר 2009 10:25 | | | never mind, pias  |
|
|