Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Gjermanisht - Ein Text gerichtet an Freunde..

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtBoshnjakishtSerbisht

Kategori Chat

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Ein Text gerichtet an Freunde..
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga miltchy
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Nein, das geht aber gar nicht hier..
Was ihr immer für eine Scheiße labert
Keine Hobbies??! Spaß, ich hab selber keine..
Vërejtje rreth përkthimit
der text ist an meine freunde gerichtet aus einem bestimmten grund....
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 26 Nëntor 2009 11:32





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Nëntor 2009 19:16

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
I think, this text should be in mode "Meaning only", because the german author doesn't use substantives written with first letter in upper case.

23 Nëntor 2009 19:23

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thanks, Rodrigues

Heidrun, could you add caps, please?

CC: iamfromaustria

23 Nëntor 2009 19:26

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
Well, usually this wouldn't be my job to do (especially if the requester herself is German), but I still did it this time.

23 Nëntor 2009 19:41

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thank you. I'm sorry to bother you with extra work, but I'm just trying to make things flow. That's MY job

23 Nëntor 2009 23:32

gamine
Numri i postimeve: 4611
Second line seems strange to me. Could an interogation mark be missing??

23 Nëntor 2009 23:54

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
What does "labert" mean? Is this some kind of slang?

CC: gamine

24 Nëntor 2009 00:03

gamine
Numri i postimeve: 4611
Hello Franck. I had a look on the forum. Thats why I'm a bit late. I think it means drivel "saliver". Je pense qu'il manque un point d'interogation et c'est de l'allemand des rues, je dirais.

24 Nëntor 2009 00:10

gamine
Numri i postimeve: 4611
Me again: It could mean sth like: " what, are you always driveling for some shit? What do you think.

24 Nëntor 2009 10:44

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks Lene!
I'll add this interrogation mark, and release this request.

24 Nëntor 2009 15:47

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
Yeah, you're right Gamine, it means "to drivel", "to babble". Not a very nice thing to say to someone.

24 Nëntor 2009 23:46

gamine
Numri i postimeve: 4611
Thank Heidrun.

26 Nëntor 2009 00:16

gamine
Numri i postimeve: 4611
I have some problems with the second line. Could one of the German experts helps me with a bridge, please.

CC: italo07

26 Nëntor 2009 09:30

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
"No hobbies? Funny, I haven't got any myself".

26 Nëntor 2009 11:10

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
@ Francky: You're almost right, but the second sentence should be "Kidding, I haven't got any myself".

@ Gamine: The second line is: "What shit you are always drivelling.." (no question mark, in fact it's just a statement)

26 Nëntor 2009 11:32

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks Heidrun!

26 Nëntor 2009 13:54

gamine
Numri i postimeve: 4611
Thanks so much for your help, Heidrun.