Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Portugjeze braziliane - Prometo amor eterno

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjuha LatineArabishtHebraisht

Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi

Titull
Prometo amor eterno
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga Milene Manzano
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Prometo amor eterno
Vërejtje rreth përkthimit
no sentido de amor eterno aos meus pais.

<Bridge> "I promise eternal love" <Lilian>
Publikuar per heren e fundit nga lilian canale - 12 Dhjetor 2009 11:24





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Dhjetor 2009 23:43

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Lilian?

CC: lilian canale

11 Dhjetor 2009 23:55

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"amor eterno" was already translated many times, however not as a promise.
"I promise eternal love"
I think we can keep it

12 Dhjetor 2009 00:00

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
As I didn't know whether "prometo" was a verb or a noun, and obtained "Promesse d'amour éternel" with the google translator, I told myself I should ask someone who knows the source-language well!

Thanks, I'll release this request!


12 Dhjetor 2009 00:05

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Thanks, Lilly, for the bridge!
Just notice how Brazilian Portuguese is similar to Latin in this line!

12 Dhjetor 2009 01:19

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
@ Francky, yes
prometo ---> simple present/1st person sing/verb "prometer"

@Aneta,
What bridge?

12 Dhjetor 2009 10:00

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
What bridge? The one above... I know, I didn't need it, but...

12 Dhjetor 2009 11:23

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Actually, that was not a "bridge" to anyone, but an administrative bridge in order to explain why a request should be accepted.
Since you used it to do the translation (even if you didn't need it) I think I should give the same help to the Arabic and Hebrew translators and place the bridge in the remarks where they will also be able to see it

12 Dhjetor 2009 12:24

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Administrative or personal, a bridge is a bridge...Both are valid. Aren't they? That is why I thanked. Is it sth weird?