Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kireno cha Kibrazili - Prometo amor eterno

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKilatiniKiarabuKiyahudi

Category Sentence - Love / Friendship

Kichwa
Prometo amor eterno
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Milene Manzano
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Prometo amor eterno
Maelezo kwa mfasiri
no sentido de amor eterno aos meus pais.

<Bridge> "I promise eternal love" <Lilian>
Ilihaririwa mwisho na lilian canale - 12 Disemba 2009 11:24





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Disemba 2009 23:43

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Lilian?

CC: lilian canale

11 Disemba 2009 23:55

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"amor eterno" was already translated many times, however not as a promise.
"I promise eternal love"
I think we can keep it

12 Disemba 2009 00:00

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
As I didn't know whether "prometo" was a verb or a noun, and obtained "Promesse d'amour éternel" with the google translator, I told myself I should ask someone who knows the source-language well!

Thanks, I'll release this request!


12 Disemba 2009 00:05

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Thanks, Lilly, for the bridge!
Just notice how Brazilian Portuguese is similar to Latin in this line!

12 Disemba 2009 01:19

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
@ Francky, yes
prometo ---> simple present/1st person sing/verb "prometer"

@Aneta,
What bridge?

12 Disemba 2009 10:00

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
What bridge? The one above... I know, I didn't need it, but...

12 Disemba 2009 11:23

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Actually, that was not a "bridge" to anyone, but an administrative bridge in order to explain why a request should be accepted.
Since you used it to do the translation (even if you didn't need it) I think I should give the same help to the Arabic and Hebrew translators and place the bridge in the remarks where they will also be able to see it

12 Disemba 2009 12:24

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Administrative or personal, a bridge is a bridge...Both are valid. Aren't they? That is why I thanked. Is it sth weird?